英文体育新闻报道翻译实践报告 ——以美职篮新闻为例

admin 20 0

英文体育新闻报道翻译实践报告                        ——以美职篮新闻为例

随着篮球运动的持续发展和球迷数量的增加,NBA体育新闻的需求也逐步增大,因此体育报道在新闻报道中的地位也变得越来越重要。由于西方文化语言的多样性和体育事业的迅猛发展,英语体育新闻的翻译对译者来说既具有重大的意义,又面临着巨大的挑战,因此越来越受到学术界的关注。如何将英语体育新闻的内容准确的传播给读者,并且把体育中所含的其他元素传递给读者,达到良好的传播效果需要我们仔细研究。本文在读者反应论的理论基础上,以美国体育新闻的主流网站中的美职篮体育新闻作为本次翻译实践的材料,其中涵盖了美职篮的比赛简讯,对球队近况的报道,对球员表现的评论以及对比赛结果的回顾。本文根据选文特点,翻译过程和结果撰写实践报告,旨在研究该理论在体育新闻汉译中的应用。本文分别从标题、词语、句法三个方面分析了当前英语体育新闻的文本特点,结合具体翻译实例对标题、新造词和术语、长难句以及口语体的翻译,深入探究了美职篮体育新闻的汉译的技巧和方法。最终目的都是从读者的角度出发,便于译语被受众理解和接受,更好的满足广大球迷对NBA新闻的需求,同时也希望给今后的体育新闻翻译工作者以启发。

发布评论 0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~